فیض رضا نیٹ ورک اور قادری رضوی فورم کی بددیانتی
Posted: Wed Jun 03, 2009 12:53 am
معززمنتظمین وارکان اردونامہ
السلام علیکم
شاکرالقادری بھائی کی درد بھری داستان آپ سب کے تعاون کی خواستگارہے
میں آج آپ سے ایک بڑی علمی خیانت کے خلاف اخلاقی مدد کی درخواست لیے حاضر ہوا ہوں
فیض رضا نیٹ ورک اور قادری رضوی فورم
کی جانب سے
سلیمان سبحانی نامی شخص نے کچھ عرصہ قبل فیض رضا فورم کے لیے مجھ سے وی بولٹن کا اردو ترجمہ اور اردو ٹیمپلیٹ طلب کیا تھا چنانچہ القلم کی جانب سے انہیں
اردو ترجمہ از شاکرالقادری اور
اردو ٹیمپلیٹ از: محمد کاشف مجید
اس شرط پر مہیا کر دیا تھا کہ آپ اسے استعمال کریں لیکن ترجمہ سے شاکرالقادری کانام بطور مترجم اور القلم فورم کا لنک حذف نہ کریں موصوف نے کچھ عرصہ تک تو یہ لنک حذف نہیں کیا لیکن کچھ عرصہ پہلے ان کی جانب سے ای میل موصول ہوئی کہ وہ وی بولٹن سے ﴿پاورڈ بائی: وی بولٹن﴾ کے الفاظ کو حذف کرنا چاہتے ہیں لیکن اندیشہ ہے کہ وہ اگر ایسا کریں گے تو آپ کا نام اور القلم کا لنک بھی ہٹ جائے گا
چنانچہ راقم الحروف کی جانب سے
یہ الفاط حذف کرنے کے لیے انہیں مکمل با تصویر طریقہ ارسال کیا
لیکن انہوں نے ترجمہ سے راقم الحروف کا نام اور القلم کا ربط حذف کر دیا اور ساتھ ہی ایک ای میل ارسال کی کہ اگر آپ ترجمہ کا معاوضہ طلب کرنا چاہیں تو میں دے سکتا ہوں چنانچہ القلم کے مفاد میں ان سے بطور معاوضہ ایک معمولی سی رقم طلب کی گئی
لیکن وہ رقم دینے کی بجائے دائیں بائیں کی باتیں کرنے لگ گئے اور مجھے کہا کہ یہ رقم وہ مجھے اس لیے ادا کریں گے کہ آپ ہمیشہ ہمیں ترجمہ کی اپ ڈیٹس بھی دیں گے اور ہمارے فورم کے مسائل میں ہماری مدد بھی کریں گے
راقم الحروف نے جوابا انہیں لکھا کہ
مدد ہم فی سبیل اللہ فراہم کریں گے اور اگر آپ ترجمہ کا معاوضہ نہیں دینا چاہتے
تو ہمارا نام اور لنک بحال کردیں اور بدستور ترجمہ استعمال کرتے رہیں
جس پر موصوف نے لکھا کہ آپ مدد کرنے میں سستی کرتے ہیں میں معاوضہ اس لیے دینا چاہتا ہوں کہ
تم لوگوں کو دوچار گالیاں دیکر بھی اپنا کام کروا سکوں
راقم الحروف نے انہیں جوبا کہا کہ اخلاقیات کے دائرے میں رہ کر بات کریں اور اگر گالیاں دینے کا شوق ہے تو کسی رشتہ دار کو معاوضہ دے کر اسے گالیاں دے لیں
ہماری طرف سے نہ تو آپ کو ترجمہ فروخت کیا جائے گا اور نہ ہی آپ کو مفت استعمال کی اجازت ہے لہذا فورا ترجمہ و ٹیمپلیٹ کا استعمال ترک کر دیں ورنہ ہم آپ کے خلاف کارروائی کرنے کا حق محفوظ رکھتے ہیں
جس پر موصوف نے مجھے دھمکیاں دینا شروع کر دیں اور انتہائی غیر اخلاقی زبان استعمال کی
اور ترجمہ بدستور استعمال کیا جا رہا ہے میرے پاس تمام ای میل ریکارڈ موجود ہے
اہل قلم ! مجھے اس علمی ، اخلاقی اور مذہبی بددیانتی کے خلاف آپ کی سپورٹ درکار ہے امید ہے کہ آپ یہاں بھی اور مختلف فورمز پر بھی اس غیر اخلاقی رویہ کے خلاف آواز اٹھائیں گے اور اس کی مذمت کریں گے ـ امید ہے کہ آپ مایوس نہیں کریں گے
السلام علیکم
شاکرالقادری بھائی کی درد بھری داستان آپ سب کے تعاون کی خواستگارہے
میں آج آپ سے ایک بڑی علمی خیانت کے خلاف اخلاقی مدد کی درخواست لیے حاضر ہوا ہوں
فیض رضا نیٹ ورک اور قادری رضوی فورم
کی جانب سے
سلیمان سبحانی نامی شخص نے کچھ عرصہ قبل فیض رضا فورم کے لیے مجھ سے وی بولٹن کا اردو ترجمہ اور اردو ٹیمپلیٹ طلب کیا تھا چنانچہ القلم کی جانب سے انہیں
اردو ترجمہ از شاکرالقادری اور
اردو ٹیمپلیٹ از: محمد کاشف مجید
اس شرط پر مہیا کر دیا تھا کہ آپ اسے استعمال کریں لیکن ترجمہ سے شاکرالقادری کانام بطور مترجم اور القلم فورم کا لنک حذف نہ کریں موصوف نے کچھ عرصہ تک تو یہ لنک حذف نہیں کیا لیکن کچھ عرصہ پہلے ان کی جانب سے ای میل موصول ہوئی کہ وہ وی بولٹن سے ﴿پاورڈ بائی: وی بولٹن﴾ کے الفاظ کو حذف کرنا چاہتے ہیں لیکن اندیشہ ہے کہ وہ اگر ایسا کریں گے تو آپ کا نام اور القلم کا لنک بھی ہٹ جائے گا
چنانچہ راقم الحروف کی جانب سے
یہ الفاط حذف کرنے کے لیے انہیں مکمل با تصویر طریقہ ارسال کیا
لیکن انہوں نے ترجمہ سے راقم الحروف کا نام اور القلم کا ربط حذف کر دیا اور ساتھ ہی ایک ای میل ارسال کی کہ اگر آپ ترجمہ کا معاوضہ طلب کرنا چاہیں تو میں دے سکتا ہوں چنانچہ القلم کے مفاد میں ان سے بطور معاوضہ ایک معمولی سی رقم طلب کی گئی
لیکن وہ رقم دینے کی بجائے دائیں بائیں کی باتیں کرنے لگ گئے اور مجھے کہا کہ یہ رقم وہ مجھے اس لیے ادا کریں گے کہ آپ ہمیشہ ہمیں ترجمہ کی اپ ڈیٹس بھی دیں گے اور ہمارے فورم کے مسائل میں ہماری مدد بھی کریں گے
راقم الحروف نے جوابا انہیں لکھا کہ
مدد ہم فی سبیل اللہ فراہم کریں گے اور اگر آپ ترجمہ کا معاوضہ نہیں دینا چاہتے
تو ہمارا نام اور لنک بحال کردیں اور بدستور ترجمہ استعمال کرتے رہیں
جس پر موصوف نے لکھا کہ آپ مدد کرنے میں سستی کرتے ہیں میں معاوضہ اس لیے دینا چاہتا ہوں کہ
تم لوگوں کو دوچار گالیاں دیکر بھی اپنا کام کروا سکوں
راقم الحروف نے انہیں جوبا کہا کہ اخلاقیات کے دائرے میں رہ کر بات کریں اور اگر گالیاں دینے کا شوق ہے تو کسی رشتہ دار کو معاوضہ دے کر اسے گالیاں دے لیں
ہماری طرف سے نہ تو آپ کو ترجمہ فروخت کیا جائے گا اور نہ ہی آپ کو مفت استعمال کی اجازت ہے لہذا فورا ترجمہ و ٹیمپلیٹ کا استعمال ترک کر دیں ورنہ ہم آپ کے خلاف کارروائی کرنے کا حق محفوظ رکھتے ہیں
جس پر موصوف نے مجھے دھمکیاں دینا شروع کر دیں اور انتہائی غیر اخلاقی زبان استعمال کی
اور ترجمہ بدستور استعمال کیا جا رہا ہے میرے پاس تمام ای میل ریکارڈ موجود ہے
اہل قلم ! مجھے اس علمی ، اخلاقی اور مذہبی بددیانتی کے خلاف آپ کی سپورٹ درکار ہے امید ہے کہ آپ یہاں بھی اور مختلف فورمز پر بھی اس غیر اخلاقی رویہ کے خلاف آواز اٹھائیں گے اور اس کی مذمت کریں گے ـ امید ہے کہ آپ مایوس نہیں کریں گے