ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
یہ امام شافعی رحمہ اللہ کے اشعار ہیں
ان کا تر جمہ کریں
يخاطبني السفيه بكل قبح***** فاكره ان اكون له مجيبا
يزيد سفاهة فازيد حلما ***** كعود زاده الاحراق طيبا
ان کا تر جمہ کریں
يخاطبني السفيه بكل قبح***** فاكره ان اكون له مجيبا
يزيد سفاهة فازيد حلما ***** كعود زاده الاحراق طيبا
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
-
- مشاق
- Posts: 3928
- Joined: Fri Dec 03, 2010 5:35 pm
- جنس:: مرد
- Location: BOMBAY _ AL HIND
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
آؤ بھائی . . . . دو دو ہاتھ کرلو
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
دو دو ہاتھ کرلو یہ کیا جنگ ہے ؟
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
-
- ماہر
- Posts: 512
- Joined: Mon Dec 29, 2008 6:26 pm
- جنس:: مرد
- Location: Pakistan
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
مدرس بھائی ان اشعار کے ساتھ یہ بھی شامل کیجیے کیونکہ یہ بھی امام شافعی رحمہ اللہ کی ہیں
إذا سبني نذل تزايدت رفـعـة
و ما العيب إلا أن أكـون مسابـبـه
و لو لم تكن نفسي علي عزيزة
لمكنتها من كـل نـذل تـحـاربـه
و لو أنني أسعى لنفعي وجدتني
كثير التـوانـي للذي أنا طـالـبـه
و لكنني أسعى لأنفـع صاحبي
و عار على الشبعان إن جاع صاحبه
إذا سبني نذل تزايدت رفـعـة
و ما العيب إلا أن أكـون مسابـبـه
و لو لم تكن نفسي علي عزيزة
لمكنتها من كـل نـذل تـحـاربـه
و لو أنني أسعى لنفعي وجدتني
كثير التـوانـي للذي أنا طـالـبـه
و لكنني أسعى لأنفـع صاحبي
و عار على الشبعان إن جاع صاحبه
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
لیکن سوال یہ ہے کہ آخر ان کا ترجمہ کون کرے گا؟؟
کم ازکم میں تو کر نہیں سکتا ہوں۔
کم ازکم میں تو کر نہیں سکتا ہوں۔
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
جی کرنے کوتو میںبھی کرسکتا ہوں
لیکن ہوا یہ کہ عربی اشعار والے لنک پر شعر کسے نے پیش کئے اور ترجمہ کسی اور نے کردیا تو مجھے خیال آیا کہ یہ سلسلہ بالکل الگ کیوںنا شروع کردیا جائے تاکہ عربی اشعار والا سلسلہ اپنی جگہ چلتا رہے اور یہ اپنی جگہ لیکن ابھی تک تو کو ئی بھی اس سلسلہ کو آگے بڑھانے نہیںآیا
بہرحال انتظار کیا جاسکتا ہے
لیکن ہوا یہ کہ عربی اشعار والے لنک پر شعر کسے نے پیش کئے اور ترجمہ کسی اور نے کردیا تو مجھے خیال آیا کہ یہ سلسلہ بالکل الگ کیوںنا شروع کردیا جائے تاکہ عربی اشعار والا سلسلہ اپنی جگہ چلتا رہے اور یہ اپنی جگہ لیکن ابھی تک تو کو ئی بھی اس سلسلہ کو آگے بڑھانے نہیںآیا
بہرحال انتظار کیا جاسکتا ہے
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
جی بالکل خاص طور پر ہم انتظار کے سوا اور کر بھی کیا سکتے ہیں۔
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
-
- منتظم اعلٰی
- Posts: 6565
- Joined: Thu Jul 15, 2010 7:11 pm
- جنس:: مرد
- Location: پاکستان
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
احمق مجھے پوری طرح برائی سے مخاطب کرتا ہے اور میں اسے جواب دینا ناپسند کرتا ہوںمدرس wrote:یہ امام شافعی رحمہ اللہ کے اشعار ہیں
ان کا تر جمہ کریں
يخاطبني السفيه بكل قبح***** فاكره ان اكون له مجيبا
يزيد سفاهة فازيد حلما ***** كعود زاده الاحراق طيبا
وہ بے وقوفی میں بڑھتا جاتا ہے اور میں بردباری میں، جیسے عود کہ وہ جتنا جلتی ہے اتنی ہی خوش بو دار ہوتی ہے.
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
جزاک اللہ خیرا یا اخی شعیب
کنت اتوقع منک بانک تترجمہ
کنت اتوقع منک بانک تترجمہ
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
جزاک اللہ۔
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
-
- منتظم اعلٰی
- Posts: 6565
- Joined: Thu Jul 15, 2010 7:11 pm
- جنس:: مرد
- Location: پاکستان
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
وایاکچاند بابو wrote:جزاک اللہ۔
-
- مشاق
- Posts: 3928
- Joined: Fri Dec 03, 2010 5:35 pm
- جنس:: مرد
- Location: BOMBAY _ AL HIND
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
محمد شعیب wrote:وایاکچاند بابو wrote:جزاک اللہ۔
"وایاک" کے کیا معنی ہیں
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
اس کے معنیٰ ہیںاور آپ کے لئے بھی
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
-
- دوست
- Posts: 220
- Joined: Fri Jun 11, 2010 5:04 pm
- جنس:: مرد
- Location: House#05,Gulberg# 1, Peshawar Cantt
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
مدرس بھیا میرے خیال میں بے وقوفی کی بجائے اگر آپ کم عقلی لکھ دیتے تو زیادہ موزوں تھا کیونکہ سفاهة کے عربی زبان میں دو مطالب ہیں ایک بے ادبی اور دوسرا کم عقل کیونکہ فہم کا متضاد سفاہمہ ہے۔امید ہے میری اس گستاخی کو محسوس نہیں کریں گے۔
قال را بہ گزار مرد حال شو
پیش مرد کامل پامال شو (روم)
پیش مرد کامل پامال شو (روم)
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
بھائی جان یہ شعیب بھائی کا ترجمہ ہے
جزاک اللہ خیرا
جزاک اللہ خیرا
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
بہت خوب روحانی بابا اب آئے نا اپنے اصلی کام کی طرف۔
جناب آپ کی یہاں ضرورت ہے یہاں چکر ضرور لگایا کریں۔
جناب آپ کی یہاں ضرورت ہے یہاں چکر ضرور لگایا کریں۔
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
جب کوئی کمینہ مجھے گالیاں دیتا ہے تو میری شان اس بڑھتی ہےعبیداللہ عبید wrote:مدرس بھائی ان اشعار کے ساتھ یہ بھی شامل کیجیے کیونکہ یہ بھی امام شافعی رحمہ اللہ کی ہیں
إذا سبني نذل تزايدت رفـعـة
و ما العيب إلا أن أكـون مسابـبـه
و لو لم تكن نفسي علي عزيزة
لمكنتها من كـل نـذل تـحـاربـه
و لو أنني أسعى لنفعي وجدتني
كثير التـوانـي للذي أنا طـالـبـه
و لكنني أسعى لأنفـع صاحبي
و عار على الشبعان إن جاع صاحبه
عیب تو صرف یہ ہے کہ میں بھی اسے اسی طرح گالیاں دوں
اگر میری عزت مجھے راست نہ ہوتی
تو میں ہر کمینے کو یہ موقع دیتا کہ وہ میری عزت پہ حملہ کرے(یعنی میں بھی گالیاں دیکر مقابلے پر اتر آتا اور اپنی عزت خراب کرتا)
اگر میں اپنے فائدے کے حصول کی کوشش کروں تو میں خود کو
اپنتے مطلوبہ چیز کے لیے بہت سوچنے والا اور فکرمند پاتا وہں
لیکن میری یہ کوشش ہوتی ہے کہ میں اپنے دوست کو فائدہ پہنچاوں
پیٹ بھرے کے لیے بڑی شرم کی بات ہے کہ اس کا پڑوسی بھوکا رہے۔
واللہ اعلم
دوستوں سے گزارش ہے کہ اردو نامہ میں کسی بھی عربی ترجمہ کے لیے مجھ سے براہ راست رابطہ کریں
adeebdost@skype.com
ترجمہ صرف زبانی بتا سکتاہوں لکھا مانگنے کےلیے کوئی ضد نہ کرے میں بہت مصروف رہتاہوں
شکریہ
Re: ان اشعارکا اردو ترجمہ کون کرے گا ؟ ترجمہ کا کھیل
بھائی جان کہاںچلے گئے ہہمیں چھوڑ کر میرے خیال میں یہ تو اردو نامہ کے قوانین کے خلاف ہے .کہ میل آئی ڈی پو سٹ کردی جائے .
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>