ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
-
- کارکن
- Posts: 2
- Joined: Thu Dec 22, 2011 12:38 am
- جنس:: مرد
- Contact:
ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
میں نے یہاں ترجمے کے حوالے سے مدرس صاحب کا موضوع دیکھا تو سوچا کیوں نا میں بھی اس میں شرکت کروں اور دوستوں کو تعلیمی تفریح کا سامان پیش کروں . یہ چند ابیات ھیں ان کا سلیس ترجمہ کرنے والے کو ملیں گی ڈھیر ساری شاباش تو چلیں ....
پیش ھے !
[center]خبرتو حدن يبكي على واحدن يبكيه ..
وخبرتو حدن مسجون مايبغي افراجه
أحبه ولا ابغضته على شي يسويه ..
ولا زالت أرقاب الرجا فيه منعاجه
عسى منزلن ضمه حقوق الوسم تسقيه ..
وتضحك له الدنيا وهو يضحك أحجاجه
فقد خاطري شي من الضيقه مسليه ..
وغدت روحي من الناس واليل هجاجه
أروح المكان خابره خابره ياتيه ..
أسوق القدم صوبه وهي مالها حاجه
مكان نزيه واول امواجهي له فيه ..
ونا خابر مارجل مثله بدواجه
لعل وعسى محدني للمجي يدعيه ..
وأشوفه ونا ماودي أسبب أحراجه
يحب الجريح أخر أدروب القى ويجيه ..
وتحب القدم جيت مكان اول امواجه[/center]
-
- منتظم اعلٰی
- Posts: 6565
- Joined: Thu Jul 15, 2010 7:11 pm
- جنس:: مرد
- Location: پاکستان
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
لگتا ہے املا کی غلطیاں کی گئی ہیں.
"خبرتُ" کو "خبرتو" لکھا ہے اسی طرح اور بھی غلطیاں ہیں.
آپ نے یہ عبارت کہاں سے لی ہے ؟
"خبرتُ" کو "خبرتو" لکھا ہے اسی طرح اور بھی غلطیاں ہیں.
آپ نے یہ عبارت کہاں سے لی ہے ؟
-
- کارکن
- Posts: 2
- Joined: Thu Dec 22, 2011 12:38 am
- جنس:: مرد
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
جناب عبارت بلکل صحیح ہے !!!!محمد شعیب wrote:لگتا ہے املا کی غلطیاں کی گئی ہیں.
"خبرتُ" کو "خبرتو" لکھا ہے اسی طرح اور بھی غلطیاں ہیں.
آپ نے یہ عبارت کہاں سے لی ہے ؟
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
مگر اس کا ترجمہ کہاںہے؟؟؟
اگر آپ کے پاس نہیں ہے تو کرے گا کون؟؟
مدرس بھیا توآجکل بہت مصروف ہیں وہ تو آتے ہی نہیں ہیں یہاں.
اگر آپ کے پاس نہیں ہے تو کرے گا کون؟؟
مدرس بھیا توآجکل بہت مصروف ہیں وہ تو آتے ہی نہیں ہیں یہاں.
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
-
- منتظم اعلٰی
- Posts: 6565
- Joined: Thu Jul 15, 2010 7:11 pm
- جنس:: مرد
- Location: پاکستان
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
اشعار کہاں سے لئے ہیں ؟
شاعر اور کتاب کا نام بتلائیں ..
شاعر اور کتاب کا نام بتلائیں ..
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
ye dar asal asal buht tery ashaar hain q k ye aisa banda hal karsakta hai jo khalis arbi qawaid or isi tara dubai misr waghera k log.on k andaz e takkalum s kho.ob aashna ho. lihaza mazrt
درویش
-
- منتظم اعلٰی
- Posts: 6565
- Joined: Thu Jul 15, 2010 7:11 pm
- جنس:: مرد
- Location: پاکستان
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
بھائی darwesh
کیا آپ کو اردو ٹائپنگ میں دشواری ہے ؟ یا آپ کے پاس اردو نامہ کے ٹیکسٹ ایڈیٹر میں اردو نہیں لکھی جا رہی ؟
اگر کوئی مسئلہ ہو تو بتلائیں. تاکہ حل کیا جائے.
کیا آپ کو اردو ٹائپنگ میں دشواری ہے ؟ یا آپ کے پاس اردو نامہ کے ٹیکسٹ ایڈیٹر میں اردو نہیں لکھی جا رہی ؟
اگر کوئی مسئلہ ہو تو بتلائیں. تاکہ حل کیا جائے.
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
dar asal mery pass mob mai urdu nhi hai ماعندي في جوالي اردو موباءل مين اردو نهين هي
درویش
- چاند بابو
- منتظم اعلٰی
- Posts: 22224
- Joined: Mon Feb 25, 2008 3:46 pm
- جنس:: مرد
- Location: بوریوالا
- Contact:
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
محترم درویش صاحب آپ اپنے موبائل کا ماڈل بتائیں آپ کو اردو لکھنے کے سلسلے میں رہنمائی دینے کی کوشش کریں گے.
قصور ہو تو ہمارے حساب میں لکھ جائے
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
محبتوں میں جو احسان ہو ، تمھارا ہو
میں اپنے حصے کے سُکھ جس کے نام کر ڈالوں
کوئی تو ہو جو مجھے اس طرح کا پیارا ہو
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
جزاکم اللہ میرے پاس جاوا یعنی 2730Cھے جس میں اردو نہیں تھا آج ھی میں نے ڈلوادی
درویش
-
- دوست
- Posts: 449
- Joined: Fri Aug 05, 2011 5:09 pm
- جنس:: مرد
- Location: ٹوبہ ٹیک سنگھ
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
چلو شکر ہے کچھ تو ڈلا ان کے موبائل میںdarwesh wrote:جزاکم اللہ میرے پاس جاوا یعنی 2730Cھےجس میں اردو نہیں تھا آج ھی میں نے ڈلوادی
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
اشعار کا پس منظر معلوم ہوجائے تو ترجمہ آسان ہے .
<a rel="nofollow" href="http:///www.darseislam.com">درس اسلام</a>
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
عربی کی کلاس کہاں گئی ہے
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
جی ہاں بالکل جی بالکل میں سیکھنا چاہتا ہوں مجھے زبانیںسیکھنے کا بہت شوق ہے
Re: ترجمہ ناممکن ھے .. مگر !!
میں منتظر ہوں